[SGN] Vietnamita para monstruos (léxico)

Moderador: Mu_

Avatar de Usuario
Mu_
Narrador de Estirpe de Oriente
Narrador de Estirpe de Oriente
Mensajes: 1186
Registrado: 07 Ago 2019, 00:47
Ubicación: Saigón
Mensajes miarroba: 4.106
Antigüedad: 15 de Junio de 2014

[SGN] Vietnamita para monstruos (léxico)

#1

Mensaje por Mu_ » 25 Ago 2020, 19:57

Como alguna vez me habéis dicho que preferís términos locales, voy a intentar hacer una recopilación.

Como dije, aún no he llegado a esa lección de duolingo, por lo que todo lo siguiente podría ser muy incorrecto.

En muchos casos no serían términos manejados por los humanos o conocidos por el folklore, sino más bien por los shen. Cuando sea una palabra conocida en el folclore con ese significado, lo marcaré como (F)


(en construcción)

Razas sobrenaturales:

* Changeling / Hada: Nàng Tiên (F)
* Hsien: Tiên (F)
* Kuei / Fantasma hambriento (un tipo de Wraith que no existe en Occidente): Ma đói (F)
* Kuei-jin: Người Ma (persona fantasma) (pron: guy ma)
* Mago: Phép yêu (pron: fep iu)
* Vástago: Con Cain (hijo de Caín), Kindred (anglicismo)
* Wraith / Fantasma: Ma / Con Ma

Razas cambiantes:

* Hombre lobo: Người Sói (F) (persona lobo)
* Kitsune: Hồ tinh (F): como China, Japón o Korea, los espíritu zorro están presentes en la mitología vietnamita.
* Nagah: Naga.
* Tengu: Thiên Cẩu.
* Samebito / Rokea: Ngu Tinh (en el folklore, un monstruo marino al que se enfrentó un héroe)
* Sentai: đàn (manada) si son de la misma especie, nhóm (equipo) si son de distintas especies.


Términos de los Người Ma:

* Chih mei: thú ăn thịt (literalmente, bestia que come carne). También se puede usar despectivamente para un vampiro que come carne humana a pesar de que su iluminación le permitiría alimentarse de sangre.
Tình yêu cho yêu tinh

Editor completo

Volver a “[SGN] Información”