Tolkien

Off topic para series, cine, memes, deporte y, por lo general, cualquier tipo de debate
Avatar de Usuario
Voivoda
Fundador
Fundador
Mensajes: 6927
Registrado: 13 Jul 2019, 17:50
Ubicación: Madrid
Mensajes miarroba: 27.018
Antigüedad: 7 de Agosto de 2004
Contactar:

Re: Tolkien

#91

Mensaje por Voivoda » 19 Jun 2020, 14:53

Imagen


Avatar de Usuario
Alexander Weiss
Bibliotecario de Webvampiro
Bibliotecario de Webvampiro
Mensajes: 16434
Registrado: 14 Jul 2019, 01:15

Re: Tolkien

#93

Mensaje por Alexander Weiss » 29 Jun 2020, 22:51

Imagen
Imagen

Ganador de premio de maquetismo de la asociación Escala de A Coruña.

Avatar de Usuario
Voivoda
Fundador
Fundador
Mensajes: 6927
Registrado: 13 Jul 2019, 17:50
Ubicación: Madrid
Mensajes miarroba: 27.018
Antigüedad: 7 de Agosto de 2004
Contactar:

Re: Tolkien

#94

Mensaje por Voivoda » 10 Jul 2020, 16:00

Imagen

Avatar de Usuario
Alexander Weiss
Bibliotecario de Webvampiro
Bibliotecario de Webvampiro
Mensajes: 16434
Registrado: 14 Jul 2019, 01:15

Re: Tolkien

#95

Mensaje por Alexander Weiss » 10 Jul 2020, 17:30

Edición portuguesa de "The hobbit", 1962.

Imagen

Avatar de Usuario
Alexander Weiss
Bibliotecario de Webvampiro
Bibliotecario de Webvampiro
Mensajes: 16434
Registrado: 14 Jul 2019, 01:15

Re: Tolkien

#96

Mensaje por Alexander Weiss » 10 Jul 2020, 17:33

El hobbit en bable.

Imagen

Avatar de Usuario
Alexander Weiss
Bibliotecario de Webvampiro
Bibliotecario de Webvampiro
Mensajes: 16434
Registrado: 14 Jul 2019, 01:15

Re: Tolkien

#97

Mensaje por Alexander Weiss » 10 Jul 2020, 17:36

En la Facultad de Derecho de Santiago de Compostela hay un profesor que es especialmente aficionado al universo del Señor de los Anillos. Hace unos años realizó una exposición de diversas ediciones de "El hobbit" que ha ido coleccionando con los años. Asimismo, ha dado conferencias sobre Derecho, relacionándolo con el Señor de los Anillos.

https://www.youtube.com/watch?v=xwe4rIwPykw

Avatar de Usuario
Voivoda
Fundador
Fundador
Mensajes: 6927
Registrado: 13 Jul 2019, 17:50
Ubicación: Madrid
Mensajes miarroba: 27.018
Antigüedad: 7 de Agosto de 2004
Contactar:

Re: Tolkien

#98

Mensaje por Voivoda » 10 Jul 2020, 18:41

Me hace gracia que aquí en esa época de españolizar todo hasta el ridículo le pusieran "Hobito"
Imagen

Avatar de Usuario
Casemir
Narrador de Vampiro, Mago y Changeling Oriental
Narrador de Vampiro, Mago y Changeling Oriental
Mensajes: 2220
Registrado: 14 Jul 2019, 22:23
Mensajes miarroba: 7.523
Antigüedad: 15 de Junio de 2013

Re: Tolkien

#99

Mensaje por Casemir » 11 Jul 2020, 09:23

Yo no veo que sea algo carente de sentido y creo que sólo nos llama la atención por la falta de costumbre. "hobbit" no es una palabra muy natural en español. Si la traducción "hobito" hubiera calado, hoy no nos sonaría raro para nada, igual que no nos suena raro "Bolsón", "Lengua de Serpiente" o "Bárbol", traducciones que sí nos sonarían raras si se hubiera dejado el "Baggins", "Wormtongue" o "Treebeard".

Me ha encantado el "una pila nanos". Creo que asistiría a la lectura de algún capítulo en bable.

Avatar de Usuario
Baudelaire
Narrador de Edad Oscura: Inquisidor y de Edad Oscura: Hadas
Narrador de Edad Oscura: Inquisidor y de Edad Oscura: Hadas
Mensajes: 3751
Registrado: 15 Jul 2019, 00:37
Ubicación: Santiago, Chile
Mensajes miarroba: 642
Antigüedad: 21 de Marzo de 2019

Re: Tolkien

#100

Mensaje por Baudelaire » 11 Jul 2020, 12:55

Leí El señor de los anillos a mis 20, en una versión al castellano que no había traducido las ni Strider ni Treebeard ni Goblin.

Hasta, una década después, en una biblioteca infantil cuándo me topo con el cómic y las traducciones que comentas… después de haber visto la versión original en inglés subtitulada de la película.

Tal como crecí con "un cuento de hadas" (sin referencia alguna a los asuntos de la alegoría a la guerra en la que Tolkien estuvo), lo hice sin las traducciones oficiales. Me pasa igual con Harry Potter, que lo leí íntegro en inglés.

Supongo que aprecio el idioma original.

En cuanto al Hobbit, leí una pésima traducción al castellano hecha en Argentina. Disfruté más la película… XD

De todos modos, entiendo que una generación completa vive con Trancos, Bárbol y Trasgo en sus recuerdos.

Editor completo

Volver a “EL ELÍSEO DEL TÚMULO”