Wraith: el Olvido 20 aniversario
- Voivoda
- Fundador
- Mensajes: 6932
- Registrado: 13 Jul 2019, 17:50
- Ubicación: Madrid
- Mensajes miarroba: 27.018
- Antigüedad: 7 de Agosto de 2004
- Contactar:
Re: Wraith: el Olvido 20 aniversario
He estado cruzando algunos tweets y mensajes con el maquetador de todas las ediciones 20 Aniversario en español (Enoch de Nod) y además de confirmarme que W20 tendrá también su medallón/logo como el resto de ediciones (aunque aún no se puede enseñar), me manda la foto original que se usó como base de la portada de la primera edición del juego.
- Alexander Weiss
- Bibliotecario de Webvampiro
- Mensajes: 16476
- Registrado: 14 Jul 2019, 01:15
Re: Wraith: el Olvido 20 aniversario
Enoch es genial.
En la primera edición el título de Wraith apenas se apreciaba en el manual definitivo, después cambiaron el tono en la segunda edición. Y en esta tercera edición lo han vuelto a modificar, dándole un aire fantasmal.
Y desde el principio creo que en la traducción en español deberían haber utilizado Fantasma, y para el Arcanos Phantasm, Fantasmagoría.
En la primera edición el título de Wraith apenas se apreciaba en el manual definitivo, después cambiaron el tono en la segunda edición. Y en esta tercera edición lo han vuelto a modificar, dándole un aire fantasmal.
Y desde el principio creo que en la traducción en español deberían haber utilizado Fantasma, y para el Arcanos Phantasm, Fantasmagoría.
- Voivoda
- Fundador
- Mensajes: 6932
- Registrado: 13 Jul 2019, 17:50
- Ubicación: Madrid
- Mensajes miarroba: 27.018
- Antigüedad: 7 de Agosto de 2004
- Contactar:
Re: Wraith: el Olvido 20 aniversario
Coincido en lo de "Fantasma". O "Espectro" (aunque hubiera obligado a hacer más cambios de denominaciones). Pero dejarlo como "Wraith" fue una decisión extraña.
- Pagliacci
- Narrador de Vampiro y de Mago
- Mensajes: 5823
- Registrado: 14 Jul 2019, 07:43
- Ubicación: Valencia
- Mensajes miarroba: 2.302
- Antigüedad: 26 de Septiembre de 2017
Re: Wraith: el Olvido 20 aniversario
Yo lo hubiera titulado Espíritu: El Olvido, por alternativas no será. Espectro (spectre) en el juego está muy asociado a los antagonistas, entiendo que lo dejaran de lado. Y Fantasma quizás suene demasiado cómico o suave.
- Alucard
- Mensajes: 48
- Registrado: 15 Jul 2019, 01:13
- Mensajes miarroba: 799
- Antigüedad: 12 de Julio de 2016
Re: Wraith: el Olvido 20 aniversario
Me suena genial Espectro. Espíritu o Fantasma me suenan demasiado suaves, no se como deciros. Aunque comprendo que es lo que decís, los Espectros son los antagonistas y podría haber confusión, haciendo que el término entorpeciera mas que otra cosa.
Maldito hype que me está entrando, como fecha de entrega estimada dicen verano de 2021, me voy a morir.
Maldito hype que me está entrando, como fecha de entrega estimada dicen verano de 2021, me voy a morir.
- Jebediah_Gogorah
- Narrador de Mago
- Mensajes: 5969
- Registrado: 14 Jul 2019, 11:50
- Ubicación: Umbra Profunda
- Mensajes miarroba: 9.932
- Antigüedad: 30 de Octubre de 2016
- Contactar:
Re: Wraith: el Olvido 20 aniversario
Yo lo hubiera llamado "Ectoplasma, la desmemoria".
"- ¡¡¡Fenomenales poderes cósmicos!!!... y un espacio chiquitín para vivir" (Genio - Aladdin)
- Casemir
- Narrador de Vampiro, Mago y Changeling Oriental
- Mensajes: 2220
- Registrado: 14 Jul 2019, 22:23
- Mensajes miarroba: 7.523
- Antigüedad: 15 de Junio de 2013
Re: Wraith: el Olvido 20 aniversario
El juego originalmente iba a ser llamado Ghost (y Changeling, Fae), así aparecen mencionados en Mago primera edición.
El problema es que en España teemos muchas menos palabras para llamar a tipos de espíritus. No sé por qué cambiaron de ghost a wraith, puede que simplemente para evitar litigios con la película homónima.
A mí fantasma no me parece mala palabra. Puede sonar cómica, pero los vampiros, hombres lobo o momias han sido más o menos igual de vanalizados que los fantasmas, así que no veo que la denominación tenga nada objetivamente malo.
Cuando hice mi partida de Edad Oscura, usé la palabra "ánima", que el diccionario define como "En la doctrina católica, alma que aguarda su purificación en el purgatorio antes de ir a la gloria." Me pareció especialmente apropiada para una épcoa en la que Estigia se consideraba puerto a las Costas Lejanas (paraísos). De alguna forma, también sería apropiada para el mundo moderno, si consideramos que los Wraith pueden alcanzar la Trascendencia tras habitar las Tierras de las Sombras o el Inframundo.
Desde luego, prefiero estos términos a Wraith, que en español resulta confuso. ¿Qué hicieron en otros idiomas?
El problema es que en España teemos muchas menos palabras para llamar a tipos de espíritus. No sé por qué cambiaron de ghost a wraith, puede que simplemente para evitar litigios con la película homónima.
A mí fantasma no me parece mala palabra. Puede sonar cómica, pero los vampiros, hombres lobo o momias han sido más o menos igual de vanalizados que los fantasmas, así que no veo que la denominación tenga nada objetivamente malo.
Cuando hice mi partida de Edad Oscura, usé la palabra "ánima", que el diccionario define como "En la doctrina católica, alma que aguarda su purificación en el purgatorio antes de ir a la gloria." Me pareció especialmente apropiada para una épcoa en la que Estigia se consideraba puerto a las Costas Lejanas (paraísos). De alguna forma, también sería apropiada para el mundo moderno, si consideramos que los Wraith pueden alcanzar la Trascendencia tras habitar las Tierras de las Sombras o el Inframundo.
Desde luego, prefiero estos términos a Wraith, que en español resulta confuso. ¿Qué hicieron en otros idiomas?
- Voivoda
- Fundador
- Mensajes: 6932
- Registrado: 13 Jul 2019, 17:50
- Ubicación: Madrid
- Mensajes miarroba: 27.018
- Antigüedad: 7 de Agosto de 2004
- Contactar:
Re: Wraith: el Olvido 20 aniversario
Pues yo diría que casi no se tradujo. Seguro que el disco duro mental de Alexander lo tiene más controlado, pero en mi caso que sigo con interés por ejemplo las ediciones en alemán, creo que no se llegó a traducir a ese idioma.
- Alexander Weiss
- Bibliotecario de Webvampiro
- Mensajes: 16476
- Registrado: 14 Jul 2019, 01:15
Re: Wraith: el Olvido 20 aniversario
En Francia tradujeron Wraith: el Olvido como Wraith: le Néant (y con portada diferente). En Alemania no se tradujo...excepto para el resumen sobre Wraith del Libro del Clan: Giovanni revisado, y tradujeron el término Wraith como Geist y el Olvido como das Vergessen.
- Voivoda
- Fundador
- Mensajes: 6932
- Registrado: 13 Jul 2019, 17:50
- Ubicación: Madrid
- Mensajes miarroba: 27.018
- Antigüedad: 7 de Agosto de 2004
- Contactar:
Re: Wraith: el Olvido 20 aniversario
Aunque se usa para "fantasma" también, pero Geist sería más bien "espíritu".