[SGN][015][000]El libro de Hielo Blanco

Moderador: Mu_

Ngọc Hoàng (Mu_)
Emperador de Jade

Re: [SGN][015][000]El libro de Hielo Blanco

#11

Mensaje por Mu_ » 27 May 2021, 17:01

Spoiler
Mostrar
Curiosamente hay algunas corrientes modernas del budismo, creo especialmente en occidente, que tienen una visión parecida a la que ha expuesto Linh.

Según estas corrientes, cuando mueres no vas al cielo ni al infierno realmente. Crees ver cielo o infierno, pero todo pasa dentro de tu mente. Si has sido malo, tu mal karma crea el infierno, y tu mente crea demonios y tormentos de sus miedos y remordimientos. Al revés si has tenido un buen karma.

Estas ideas no creo que sean muy practicadas en Vietnam, dejo en manos de Casemir si Linh, con sun Academicismo 4, las conoce.

Lê Anh Linh (Casemir)
Historiador desubicado

Re: [SGN][015][000]El libro de Hielo Blanco

#12

Mensaje por Casemir » 06 Jun 2021, 12:45

El vampiro lazó un largo suspiro, acariciando la portada del libro con la yema de los dedos, suavemente, prácticamente rozándolo.

Estaba claro que el ejemplar era antiguo. La portada se había tornado de un color pardo. Es posible que tuviera algo escrito, pero ya era imposible de leer. Linh fue pasando las finas páginas con sus delgados dedos, recorriendo el libro y mostrando páginas aleatorias, no especialmente diferentes del resto. Sobre el papel amarillento y translúcido, ideogramas desfilaban hacia abajo como una hilera de hormigas negras.

Imagen

- Ah, está en chino- dijo Sương con una leve sorpresa.

- No, eso es lo más curioso- corrigió el historiador-. Debería estar en chino clásico, o al menos todas las obras cultas de esa época, de la que estimo que se escribió el tomo, se escribían en esa lengua. Éste, sin embargo está escrito en Chữ Nôm, las letras del sur. Los caracteres son chinos, pero la lengua es vietnamita... el vietnamita de entonces. Esto, esto, esto- dijo saltando con el dedo de un punto a otro de la hoja- son caracteres fonéticos que representan palabras o sonidos que no existen, o no se solían usar en chino.

Apartó la vista por un momento del libro, y volvió a mirar a su hermana.

- Esto va a llevar bastante tiempo. ¿Quieres ayudarme? Yo iría descifrando y leyendo el texto, y tú podrías irlo escribiendo en el alfabeto romanizado. Nos llevará muchas horas, pero aceleraría mucho el proceso de traducción.
► Mostrar Spoiler

Sương (Nyxe)
Flor de Hueso

Re: [SGN][015][000]El libro de Hielo Blanco

#13

Mensaje por Nyxe » 07 Jun 2021, 23:42

Sương volvió a mirar los caracteres chinos, extrañada.

-¿Y eso qué significa? -preguntó Sương -¿Que quien lo escribió no quería que un chino lo leyese? ¿O simplemente que no sabía chino?

Sương volvió a mirar las páginas desgastadas y se preguntó si lo había escrito el propio Đá Trắng.

-Por cierto, ¿de qué época es exáctamente? -le preguntó a Linh.

Cuando Linh le preguntó si le ayudaba, Sương se llevó la mano a la cadera, pero se dio cuenta de que no se había traido ni mochila ni bolso.

-Oh, esto, ¡claro! -no tenía planes para esa noche, y seguramente fuera la manera más rápida de descubrir lo que ponía-, pero no me he traido nada para apuntar. ¿Tienes folios, o un cuaderno?

Sương, casi por reflejo, sacó su móvil para mirar la hora, pero estaba segura de que las papelerías habían cerrado ya. En realidad llevaba un reloj en la muñeca con la alarma puesta antes de que amaneciera, pero antes de su Segundo Aliento siempre miraba la hora en su movil, y aún tenía esa costumbre.

Lê Anh Linh (Casemir)
Historiador desubicado

Re: [SGN][015][000]El libro de Hielo Blanco

#14

Mensaje por Casemir » 09 Jun 2021, 22:07

- Ahí hay papeles y bolígrafos- respondió Linh señalando la mesa-. También puedes utilizar, si lo prefieres, el portátil, y así se queda guardado.

Se levantó y cogió el libro, volviendo a hojearlo.

- Chino debería saber el que lo escribió. El Chữ Nôm sólo estaba al alcance de una reducidísima élite culta. Y para ellos el conocimento del chino seguía siendo esencial, ya que, como decía, todas las obras académicas y documentos oficiales eran escritos en esa lengua. Sin embargo, tampoco es probable que se usara como un código, demasiada gente conocía la escritura del sur como para que fuera de gran dificultad descifrarla.

Mientras hablaba, Linh se movía de un lado a otro de la habitación. Los gestos y el tono eran, de repente, como la de un profesor dando una clase magistral.

- La cuestión es, si los escritos oficiales y académicos se escribían en chino, y el Chữ Nôm sólo era asequible para la élite culta ¿para qué usaban esta escritura? Pues para aquello que era artístico y estilístico, donde la lengua propia les podía sonar mejor que la ajena. Novelas, poemas, canciones,... todo aquello que se hace más por estética que por utilidad verdadera. ¿Qué nos indica esto? Que posiblemente el escritor estaba muy interesado, no sólo en el fondo, sino en la forma, es decir, se toma la escritura de esta historia como un ejercicio artístico o literario. Mmm... Si quieres, te puedo traducir un poco y lo ves.

Aún de pie, volvió las páginas al principio del libro. Se ajustó de nuevo las gafas, y un amago de sonrisa se dibujó en sus labios.

- "Libro de Viajes, Dioses y Castigos"... así se titula. "Hanói Año 9* del reinado del emperador Lê Thần Tông.", eso es el siglo XVII. "Empiezo esta crónica desde la seguridad del hogar. Comodidad y certeza que muy pronto abandonaré en favor del peligro y la incertidumbre.

» Durante años, he estudiado y practicado la disciplina de la Mente Fría. Pero hoy, mientras empiezo a escribir un libro que nadie sabe si terminaré, el Cielo así lo quiera, no puedo evitar sentir el cosquilleo de la emoción recorriendo mi cuerpo largamente muerto.

» Mañana dejo Hanói.

» El lector se preguntará por qué tanto revuelo. Como Jina he vivido el final de una era y el principio de otra. La guerra ha sacudido todo el mundo y las Cortes Augustas han caído. Nuevos movimientos se han alzado en su lugar, como la fuerza imparable de las Penanggalan de Piyau Payung. Los demonios han caminado por la tierra y ahora parece que han sido devueltos al Infierno.

» Pero a pesar de vivir tiempos convulsos y trepidantes, nunca he salido de Hanói desde que tomé el Segundo Aliento. En realidad, mucho antes, desde que me enfrenté a los exámenes imperiales y conseguí un puesto en la corte del emperador.

» Desde mi puesto en el Templo de la Literatura he estudiado la historia que me precedió y he registrado todo lo que sucedía alrededor. Siempre, eso sí, ha sido el relato de otros, jamás he tenido la oportunidad de vivir de primera mano acontecimientos dignos de figurar en nuestros anales.

» Pero ahora va a ser distinto, mañana emprendemos un viaje desde la ciudad inexpugnable del Đại Việt a los confines inexplorados por los Gui Ren civilizados. Y, a mis años, me siento nervioso como un niño, sin importarme el peligro que con toda certeza afrontaremos.

» Pero debo a mi lector dar un poco más de información sobre quienes emprendemos esta campaña y por qué.

» Somos los Discípulos de la Vida y la Muerte, una familia cadavérica dedicada al estudio del Yin y el Yang, y cómo afecta a nuestra condición entre la Vida y la Muerte. Desde hace más de un siglo, el Wu se encuentra en Hanói bajo la tutela del amado Ancestro Manh. Yo, sin embargo, no he pertencido siempre a este Wu, sino que me uní hace una década y la mitad de otra, aunque ésa es una historia desdichada que no procede ahora.

» Los miembros actuales del Wu son:

* Padre Đối Minh Tin [Fe/Creo en Mí]: El Padre de nuestro Wu, un Dragón Asesino inédito por su férreo sentido del honor, se dice que más fuerte que el de las Grullas Resplandecientes, y yo puedo dar fe que al menos mayor que el de muchas.

* Hermana Segunda Đối Jingyi: Una Flor de Hueso que vino de China a ocuparse de una misión y acabó uniéndose al Wu para estudiar junto a ellos. Es la criatura más hermosa y sabia que jamás he conocido, y dado su perspicacia también viene a ser mi maestra.

* Hermana Tercera: Đối Mơ Sáng [Dama Sagaz]: Esta Arcoiris Sonriente no tiene la disciplina de nuestro Padre, pero a cambio puede presumir de su agudeza y su espíritu inquebrantable.

* Hermano Cuarto Đối Ý Vấn [consejo]: Un servidor, que no deja de ser una rata de biblioteca, pero hará lo posible por documentar esta empresa y aportar el conocimiento histórico."

Sương (Nyxe)
Flor de Hueso

Re: [SGN][015][000]El libro de Hielo Blanco

#15

Mensaje por Nyxe » 10 Jun 2021, 21:25

Sương escuchó atentamente a Linh, pasando la vista alternativamente de su hermano al libro. Aunque ella no era capaz de entender ninguno de los caracteres del libro, sí tenía la impresión de que su hermano estaba más leyendo que traduciendo. Las veces que ella había tenido que traducir del inglés al vietnamita solía costarle no hablar entrecortadamente, porque las frases no se ordenaban igual y había palabras que no se podían traducir directamente. Sin embargo Linh estaba traduciendolo bastante rápido, así que podía imaginar que lo que aparecía ahí escrito era vietnamita. Cuando llegó al comentario sobre el Padre Đối Minh Tin y que tenía más honor que muchas Grullas Resplandecientes, incluso se le escapó una leve risa. No se esperaba que fuera a decir algo así, y le hizo cierta gracia.

-Así que es un diario -dijo Sương. Por lo que le acababa de explicar Linh, le encajaba que lo hubiese escrito en Chữ Nôm. -Vale, pues, si me dejas tu ordenador, podemos ponernos ahora.

Sương dejó que Linh encendiese él su ordenador -le hubiera parecido maleducado cogerlo directamente, no pretendia cotillear en él- y se sentó en una esquina del sofá con el portátil sobre las piernas. Si estuviese viva eso habría hecho que se recalentara, pero estando en ciclo negro, eso no iba a suponer un problema.

-Lista -dijo Sương con las manos sobre el teclado-. ¿Empezamos otra vez?
Spoiler
Mostrar
Recuerdo que [mention]Mu_[/mention] nos dijo que pensaba que jugásemos unas sesiones con los personajes en el pasado. ¿Así que terminamos la escena aquí? ¿O seguimos con el relato?

Ngọc Hoàng (Mu_)
Emperador de Jade

Re: [SGN][015][000]El libro de Hielo Blanco

#16

Mensaje por Mu_ » 14 Jun 2021, 07:17

Spoiler
Mostrar
Por mí como veáis.

Del libro no se va a poder ver más contenido, porque se jugará. Así que si tenéis algo que añadir a la escena bien, y si no la damos por terminada.

Editor completo

Volver a “[SGN] Interpretación”