Página 16 de 47
Re: SECCIÓN DE CONSULTAS (DUDAS) FUERA DE PARTIDA
Publicado: 24 May 2023, 20:42
por Baudelaire
Acabo de leerlo, pues esperaba la edición antes de conectarme para responder en el preludio.
Te comento directamente aquí que Amant se despidió de su esposa en el puerto de Valencia.
Pongo una rodilla en tierra y beso el muelle con un gesto elegante, casi como en alguna comedia en la que he actuado. Me reincorporo y sonrío.
Deberían reírse conmigo, porque si bien voy a zarpar hacia lo desconocido, es algo que en toda obra enfrento. Ya sea sobre el escenario o en alguna campaña política. Especialmente en todas las que me has acompañado tú, Clarisa.
Doy un par de pasos hasta alcanzar su mejilla y la acaricio con dulzura antes de acercar su cabeza con suavidad hacia la mía. Poso apenas mis labios sobre los suyos y, con la otra mano, envuelvo su cintura para completar el abrazo. De inmediato me hundo en su boca con un beso apasionado. Retrocedo luego de unos segundos que son una eternidad.
Con ello, quedo nuevamente atento al telegrama dentro de juego.
Re: SECCIÓN DE CONSULTAS (DUDAS) FUERA DE PARTIDA
Publicado: 24 May 2023, 22:05
por Soiberg
Por eso te digo, porque no sé cómo prefieres que siga:
Sacado de la ficha y concepto/descripción del personaje
MADUREZ: Dejando atrás su jolgorio juvenil y a sus amantes para convertirse en otro hombre, se hizo devoto a las enseñanzas más profundas del catolicismo para decidir casarse formalmente con una mujer que amaba desde hacía tiempo. El matrimonio fue austero y encantador con una pequeña gala que se desarrolló en un camarín del teatro Principal con apenas un puñado de personas invitadas, solamente el círculo más cercano. Todo ello causó bastante revuelo, dado el carácter de celebridad que ya poseía el artista, pero su astucia fue suficiente para engatusar a los periódicos y que se centraran en su carrera profesional más que en su vida amorosa. Nunca ajeno a la contingencia política, siempre se mantuvo involucrado en las reformas liberales y las guerras civiles asociadas. Su padre adoptivo le recalcó los valores valencianos y el valor de su lengua materna, además de la importancia del camino republicano, al menos hasta el día de su muerte. Justo en el vigésimo aniversario de dicho momento aciago, sobreviene otro durante el servicio religioso, su esposa muere en el parto. Aunque sus hijos sobreviven con gran dificultad, la depresión lo invade y solamente hubo dejado el luto 5 años después. Su segundo matrimonio fue tanto o más intenso que el primero, siempre lleno de amor y de entrega, a pesar de seguir el camino más radical al dividir su tiempo entre el teatro y el activismo… incluyendo embarcarse a pelear en Estados Unidos. Nunca regresó y se le dio por desaparecido en combate, Clarisa nunca se lo tragó y ha guardado luto eterno en la esperanza de ver regresar a su adorado esposo.
Osea, que nunca se reencontraron.
Por eso, te pregunto, recitándome a mí mismo:
Ya que es aquí es donde te tengo que consultar algo, dado que he releído tu parte del comienzo (arriba expuesto) y concepto del personaje. Me indicaste que tras irse a la guerra no pudo reunirse con su esposa, que siempre se quedó pensando que algo raro le tenía que haber ocurrido, ya que éste le prometió que volvería con ella...
Esto me da que pensar que a pesar de su intención de venir, igual no pudo hacerlo por razones externas a ella, a las mujeres de todas formas no se les permitía embarcar entonces y menos lo habría conseguido en situaciòn de guerra. ¿Quieres que siga esa línea o editas esa parte en concreto del concepto de tu personaje? (o si no, hago lo que yo quiera)... jeje
Re: SECCIÓN DE CONSULTAS (DUDAS) FUERA DE PARTIDA
Publicado: 24 May 2023, 22:39
por Baudelaire
El telegrama es previo a la desaparición. El "nunca regresó" es "a los brazos de su esposa". La personalidad de Clarisa es incontenible, ya te había explicado que siempre acompañaba a Amant a las protestas.
Re: SECCIÓN DE CONSULTAS (DUDAS) FUERA DE PARTIDA
Publicado: 24 May 2023, 22:58
por Soiberg
Hum... vale, vale, ahora me queda más claro.
Me pongo entonces con el telegrama.
Re: SECCIÓN DE CONSULTAS (DUDAS) FUERA DE PARTIDA
Publicado: 25 May 2023, 05:09
por Baudelaire
El telegrama NO está en valenciano. Mejor usa este traductor...
http://traductor.llenguavalenciana.com/#
Fíjate como Amant parte el preludio "sintiéndose como un chiquet" con ch (el dígrafo). Despotricaré igual que Amant, en ello somos quiénes valoran el valenciano legítimo sino catalanismos (dentro de juego, también en el preludio).
No estoy, igualmente, muy inspirado para sentarme a escribir. Vengo de practicar el vuelo entre segunda y tercera cuerda. Hice un primer intento muy bueno, pasó el resto de mis camaradas, pero el profe me pidió tres vuelos más. Todos excelentes, el segundo... espectacular. En total he volado así 1 vez la semana pasada y 4 ahora.
Hay técnicas que me han resultado mejor que otras desde el comienzo y otras, que llevo mucho tiempo practicando, pero que han mejorado bastante poco.
Re: SECCIÓN DE CONSULTAS (DUDAS) FUERA DE PARTIDA
Publicado: 25 May 2023, 13:16
por Dava
@Guardiana, antes de que te vuelvas loca, hay permiso de @Soiberg para lo de tu hilo.
(se podria decir que fue idea suya)
Re: SECCIÓN DE CONSULTAS (DUDAS) FUERA DE PARTIDA
Publicado: 25 May 2023, 13:24
por Guardiana
Buenos días
Antes de continuar tengo varias dudillas .... @Soiberg
1- Ginebra se ha dado cuenta de lo ocurrido? se da cuenta de que están siendo vigilados? se da cuenta de algo???
2- He visto en la ambientación que no se habla nada de elíseos, seria importante saber cuales hay en cada comunidad autónoma, o al menos en las más importantes.
3- Por favor, si escribís algo en otro idioma, traducidlo en spoiler.
@Dava Gracias por la aclaración.
Re: SECCIÓN DE CONSULTAS (DUDAS) FUERA DE PARTIDA
Publicado: 25 May 2023, 13:44
por Dava
1- Ginebra se ha dado cuenta de lo ocurrido? se da cuenta de que están siendo vigilados? se da cuenta de algo???
A esto te puedo contestar hasta yo, creo:
La respuesta es sí a todo.
La escena transcurre al otro lado del ventanal que os deja ver la calle, delante de vuestras narices.
Es mas, el vaquero, además de miraros directamente a través de la ventana, da por supuesto que vosotros dos tenéis algo que ver con el franchute que ha parado fuera.
La única limitación que tenéis, a discreción del máster, es escuchar exactamente lo que se dice.
Re: SECCIÓN DE CONSULTAS (DUDAS) FUERA DE PARTIDA
Publicado: 25 May 2023, 16:28
por Soiberg
Guardiana escribió: ↑25 May 2023, 13:24
Buenos días
Antes de continuar tengo varias dudillas .... @Soiberg
1- Ginebra se ha dado cuenta de lo ocurrido? se da cuenta de que están siendo vigilados? se da cuenta de algo???
2- He visto en la ambientación que no se habla nada de elíseos, seria importante saber cuales hay en cada comunidad autónoma, o al menos en las más importantes.
3- Por favor, si escribís algo en otro idioma, traducidlo en spoiler.
@Dava Gracias por la aclaración.
Humm... No, Ginebra no se ha dado cuenta de nada, sigue demasiado pendiente de tantear a Mateo.(Muy centrada en él e ignorando todo lo demás).
Mateo en cambio, sí se ha dado cuenta de que claramente los estaban vigilando y estará intranquilo. Pero el verdadero objetivo era el francés de la otra sala, a quien no habéis visto. Ginebra no debería de reaccionar (era un simple cameo del personaje de Ricardo en el presente, para vigilar a cierto personaje, y para dar una clara advertencia). Para que lo tengas presente al poder escribir tu continuación.
Re: SECCIÓN DE CONSULTAS (DUDAS) FUERA DE PARTIDA
Publicado: 25 May 2023, 16:34
por Soiberg
El traductor que busqué ponía que era para Valenciano (¿me la colaron y me enviaron a uno de catalán? ) Vaya...
Ésta otra web que me das el link no sé si me lo ha traducido bien, aparecen cosas raras:
► Mostrar Spoiler
&*quot;-El meu bon amat espós--*Stop- Em trobe a punt de pujar -*Stop- a bordo del *Carpathia, rumbo a la teua troballa-*Stop_ Els chiquets s'han quedat quedat a càrrec de la meua mare, ells -*Stop- estaran ben cuidats, no tens que preocupar-te d'això-*Stop- Quan rebes esta carta estaré prop d'aplegar al meu destí -*Stop- allí, en port americà-*Stop-Pensa en un pla, per a que puga passar d'incògnit o alguna cosa-*Stop-i no arruïnar el teu tap-Et trobe a faltar, el meu amor-*Stop-Sempre teua, *Clarissa.&*quot;
igual te pongo yo cómo debe de ser el mensaje a traducir y si quieres buscas tú uno donde lo traduzca mejor, si no lo encuentro yo)..
Sería éste el mensaje correcto a poner en valenciano:
"-Mi buen amado esposo--Stop- Me hallo a punto de subir -Stop- a bordo del Carpathia, rumbo a tu hallazgo-Stop_ Los niños se han quedado quedado a cargo de mi madre, ellos -Stop- estarán bien cuidados, no tienes que preocuparte de ello-Stop- Cuando recibas esta carta estaré cerca de llegar a mi destino -Stop- allí, en puerto americano-Stop-Piensa en un plan, para que pueda pasar de incógnito o algo-Stop-y no arruinar tu tapadera-Te echo de menos, mi amor-Stop-Siempre tuya, Clarissa."