L'enquête vers l'Art Sacré: la voix du divine dans le cœur

Desde la pureza del alma hacia la consagración inquisitorial

Moderador: Baudelaire

HERALDO HISTORIADOR (Baudelaire)

Re: L'enquête vers l'Art Sacré: la voix du divine dans le cœur

#81

Mensaje por Baudelaire » 04 Sep 2020, 20:38

La providencia ha demostrado tener más destreza que tú, ha guiado tu carreta directo a la puerta principal de la catedral. La madera huele a bosque fresco y cuándo estás a punto de posar tu nariz sobre ella, comienza a abrirse. Das un salto y quedas sentado sobre la carreta, para ver salir a un hombre mayor vestido de hábitos purpurales.

Bonjour, fils! ¿Qué haces allí arriba? Permíteme presentarme, soy Renaud, gusto en conocerte… ¿cuál es tu nombre? Cuéntame, ¿qué te trae a este humilde templo católico con esa enorme carreta cargada? ¿puedo ayudarte en algo?

¿Cómo? ¡qué es Renaud d'Homblières, el mismísimo arzobispo de París! La persona que jamás esperabas encontrar con tanta facilidad está frente a ti. Es un hombre de mediana edad con unas pocas canas y un rostro sonrosado. Huele a rosas y a alelí, notas también un toque acre de leche fermentada, probablemente ha desayunado queso. También hueles la avena del pan que comió con éste, para completar hay un aroma frutal que indica que ha tomado algunas uvas por el camino.

Ten, quizás tengas hambre. Parece que vienes desde lejos.

De hecho te lanza un puñado, que saca de quizás donde, pero que eres incapaz de atrapar. Nuevamente la providencia se encarga y caen en tu regazo, convenientemente apiladas en una concavidad de tu hábito formada entre tus rodillas.

Raymond (Guardiana)
Perfumista parisino

Re: L'enquête vers l'Art Sacré: la voix du divine dans le cœur

#82

Mensaje por Guardiana » 06 Sep 2020, 19:06

Al ver a Renaud d'Homblières, hablar con él y tras darme un puñado de uvas… que directamente se van hacia una de las bolsitas atadas a la cuerda que sostiene mi habito; lloro, y lloro de la emoción, de hecho quiero hablarle, decirle quién soy, de donde vengo… Pero no me salen las palabras y lloro porque no puedo creer la buena suerte que tengo.

Cojo mi pañuelito que hay dentro de un pliegue de mi hábito y me seco un poco las lágrimas de emoción.

Ô! Maître Renaud! Je n’imaginais jamais que je vous trouverais si tôt. Je m’appelle Raymond et je suis venu depuis le monastère de Sant Théodose, en banlieue parisienne. Soy un religioso perfumista y vengo a comprar unos avíos en el mercado para presentarme al Gremio de Paris; pero claro, tanta gente, tantas carretas, yo he supuesto que podría venir a la Catedral para buscar asilo. Déjadme demostrarle, usted huele a rosas y a alelí, probablemente usted ha desayunado queso con pan y unas uvas. No me malinterpretéis vos, podéis hablar con el abad del monasterio y os comentará sobre mí. Y aparece en mi cara una franca y gran sonrisa.

HERALDO HISTORIADOR (Baudelaire)

Re: L'enquête vers l'Art Sacré: la voix du divine dans le cœur

#83

Mensaje por Baudelaire » 06 Sep 2020, 21:56

En tu cabeza, la idea de la suerte ha resurgido. Pero te reconminas a recordar que tal cosa es terreno del enemigo, un vil engaño. Lo que ha ocurrido es, en realidad, la providencia que sigue ayudándote. El abad es un gran profesor, te sigue enseñando incluso en su ausencia. Considerando cada una de tus ideas y poniéndote nuevamente en el camino de la voluntad divina.

¿Julien? Sí, hace un par de días he recibido una carta anunciando tu llegada. Justamente me dirigía al correo para responderla y avisar que quizás habrías tenido algún retraso. Incluso sin su recomendación te habría recibido, nadie con un olfato como el tuyo debería tener alguna dificultad. Los dones que vienen desde el todopoderoso son para cultivarlos y si está en mis manos poder ayudarte, ten por seguro que contarás con mi apoyo.

Cierra la puerta tras de sí y apunta hacia una de las calles laterales, indicándote que podrás acceder a la sacristía desde allí.

Hay más espacio para entrar la carreta, Raymond. Sígueme, por favor.

En esta ocasión, habiendo aprendido las lecciones, miras los adoquines bajo las ruedas antes de seguir al arzobispo… que va un poco más adelante para abrir una puerta doble y alta, como un cobertizo. Un angosto pasillo se abre a un costado, probablemente lleva al interior. Tan pronto estás dentro, cierra y te invita a caminar por él. En esta ocasión, tú vas adelante, hacia una zona más amplia e iluminada: la sacristía.

Cuidado con el umbral, hay un sutil desnivel…

Raymond (Guardiana)
Perfumista parisino

Re: L'enquête vers l'Art Sacré: la voix du divine dans le cœur

#84

Mensaje por Guardiana » 07 Sep 2020, 21:57

Me siento muy agradecido por la hospitalidad de Renaud y sorprendido ante su comentario sobre que le había escrito una carta el abad… Mientras me río, pienso Este abad, no tiene remedio, ya le ha contado a todos de mi don.

Sigo a Renaud por donde me indica con la carreta, y muy enfrascado en todo, nada más entrar por la puerta que me indica… noto la sensación inmediata de tranquilidad, como de estar en casa de nuevo, en la catedral y en París. ¡Oh, Ramuntcho!… y no es cualquier lugar, es la Catedral de Notre Dame; aparte de su merecida fama, es más que un monasterio. Aquí se reúne gente importante…

Una frase de Renaud, interrumpe mis pensamientos que tanto acostumbro a hacer, diciéndome que tenga cuidado con el desnivel; pero la verdad es que tan absorto que estaba, reparo en ello demasiado tarde y salgo como disparado con la carreta como yendo una cuesta hacia abajo. Mientras voy haciendo uso de mi característica destreza para enmendar la carreta y que esta vez no se me vuelva a caer. ¡Oh, non! Pas Ramuntcho, encore une fois je laisse tomber le chariot. Non… ce qui me manquait et devant l’archevêque…
Spoiler
Mostrar
:lol:

HERALDO HISTORIADOR (Baudelaire)

Re: L'enquête vers l'Art Sacré: la voix du divine dans le cœur

#85

Mensaje por Baudelaire » 07 Sep 2020, 22:30

Spoiler
Mostrar
Llevo 10 minutos riéndome… :lol: :lol: :lol: Bien jugado, fracaso automático. Genial que funcione el sistema en que tú eliges el resultado más entretenido. ;)

El arzobispo es incapaz de detener la carreta, pero el pasillo es bastante estrecho… va golpeando a ambos costados haciendo un zig zag intermitente. El tirador te golpea el pecho cuándo intentas detenerla de frente. Toda la carga sigue por inercia, pero alcanzas a rodar bajo el eje para evitar que te caiga encima. El estrépito parece haber alertado a todo el mundo al interior de la catedral, el eco es formidable.. seguro hasta el burgomaestre o el mismísimo rey se han enterado.

Si el abad quería que fueras famoso, sin duda la nota enviada a Renaud era una idea con poco futuro. Acabas de demostrar que puedes hacerlo por ti mismo… otra vez has aprendido bien. Incluso en tus errores, consigues lo mejor posible. Por supuesto, la parte delantera de la carreta cede con el apilamiento y te golpea en la frente. Es un dolor leve que apenas alcanzas a sentir, porque el arzobispo te tira de los pies para quitarte de debajo.

Estás detrás de la carreta, siendo ayudado por él.

Me imagino que para hacer perfumes eres menos torpe. El cielo nos proteja si uno de tus alambiques queda fuera de tu área de concentración.

Deja escapar una gran carcajada, mientras en la habitación el sacristán y 4 monaguillos han llegado a deshacer el entuerto. Toman tus pertrechos y los van acomodando contra uno de los muros de forma muy diligente y coordinada.

Raymond (Guardiana)
Perfumista parisino

Re: L'enquête vers l'Art Sacré: la voix du divine dans le cœur

#86

Mensaje por Guardiana » 07 Sep 2020, 23:29

Justo miro cuando la carreta se estrella de una pared hacia otra haciendo un ruido estruendoso; y, como el silencio, reina pues me quedo en el suelo mirando hacia arriba adivinando hacia donde ha ido a parar el eco.

Mientras Renaud me ayuda a ponerme detrás de la carreta para evitar ser golpeado y aplastado en toda regla por ella contra el piso… él se ríe a carcajada y pienso ¿cómo es posible que ésto me este pasando a mí? Y yo preocupándome para que los linces no me comieran y ¡ésto es peor! Yo sé que soy torpe, pero ésto ya es de siguiente nivel, Ramuntcho… Seguro que me ponen el mote "Le parfumeur maladroit"…

En cuanto me dirige esas palabras La destreza con estos menesteres nunca ha sido mi virtud, pero eso no significa que no la tenga con los perfumes Maître Renaud.Me levanto, le ayudo a reincorporarse mientras le sonrío de manera inocentona. como si aquí nada hubiese pasado.

Enseguida veo al sacristán y cuatro monaguillos subir mi carreta del suelo y me dirijo hacia ellos para decirles con mi mejor sonrisa - Merci beaucoup d’avoir aidé à ramasser mes trucs dans le chariot.Y aún así no me atrevo a tocar la carreta… Oh, maître Renaud! Je ferais mieux de ranger ces choses dans mes quartiers dès que possible. Serait-ce trop demander un peu plusd d'aidé, s'il vous plait?
Spoiler
Mostrar
Yo también me he reído mucho y con tu narración aun mucho más. :lol:

HERALDO HISTORIADOR (Baudelaire)

Re: L'enquête vers l'Art Sacré: la voix du divine dans le cœur

#87

Mensaje por Baudelaire » 08 Sep 2020, 13:54

Algo adolorido, el arzobispo se toma las caderas y camina de forma similar a una gaviota borracha. La carreta queda convenientemente fijada en un costado de la sacristía, fuera del tránsito del pasillo con la sutil pendiente… ésa que ha provocado tu desastre. Aunque, pensándolo mejor, has sido tú mismo quién ha sido la causa de todo. Pero, sin duda, ha valido la pena. Aunque, te sientes mal al ver al pobre de tu anfitrión todo golpeado por tu torpeza.

Serais-tu si gentil d'éviter la peché de l'orgueil, Ramuntcho? No son tus aposentos, sino los que utilizarás durante tu estadía… que espero dure muy poco.

Vuelve a reírse a carcajadas y el resto de la concurrencia les sigue.

Tendrás una celda para guardar tus cosas, pero yo mismo te acompañaré al mercado. Me encantaría ver como te mueves en aquéllo en lo que se supone eres diestro… será como ver la providencia en plena acción. El abad me advirtió que te distraías fácilmente y he pagado las consecuencias.

El sacristán te hace un gesto para que lo sigas, mientras los monaguillos vuelven a sus labores habituales. Detrás de ti, Renaud completa la columna con su paso oscilante y bastante rítmico. No alcanza a verlo, pero puedes escuchar el paso y el contra paso. Además compruebas con tu olfato, que pequeñas gotitas de sangre están comenzando a salir de las magulladuras que se ha hecho en las caderas… gracias a ti.
Spoiler
Mostrar
Pues, debo compartir el mérito contigo. Nada puedo hacer con mi narración si, en realidad, me lo dejas todo a mí. También sabes meterte dentro de la piel de Raymond. :D

Raymond (Guardiana)
Perfumista parisino

Re: L'enquête vers l'Art Sacré: la voix du divine dans le cœur

#88

Mensaje por Guardiana » 08 Sep 2020, 22:12

Mientras el arzobispo, hace ese comentario que no me hace mucha gracia, pues no lo hago queriendo… Igualmente, al ir siguiendo al sacristán, decido llenarme de valor… que no es lo mismo que orgullo y respondo Pues veréis vos maître Renaud, la verdad es que me gustaría pasar mucho tiempo aquí en Paris… aparte de que nací aquí, me gustaría ingresar en el gremio de perfumistas. Au fait, vous saignez d'une hanche, vous feriez mieux d’aller à l’infirmerie; sinon vous devriez aller au marché avec une canne pour bous appuyer… ceci sera certainement mieux que moi. Que se le va a hacer, el señor dota de excelentes y pobres habilidades en el ser humano ¿Tenéis vos alguna excelente habilidad Maître Renaud?

Trato de entablar conversación para olvidarnos un poco y quitar hierro al incidente que acaba de ocurrir en el pasillo de la entrada.

¿Cuando os parecería bien maître Renaud, que vayamos al mercado? Por cierto, ¿seríais tan amable de hacerme una visita turística? Euh, bien! Même si je suis né ici, j’ai été emmené comme un enfant au monastère de Saint Théodose.

HERALDO HISTORIADOR (Baudelaire)

Re: L'enquête vers l'Art Sacré: la voix du divine dans le cœur

#89

Mensaje por Baudelaire » 08 Sep 2020, 22:29

El arzobispo al notar el sangrado, simplemente se acerca al escritorio que está del otro lado de la sacristía para abrir uno de los cajones. Extrae un largo lienzo blanco, levanta su túnica y hace un vendaje rápido.

Première leçon, Ramuntcho: l'unique personne à saigner est notre seigneur. Nous n'avons pas le temps de nous occuper de notre propre sang… il n'est qu'une partie de l'humanité
Spoiler
Mostrar
Primera lección, Ramoncito: la única persona que sangra es nuestro señor. No tenemos tiempo para ocuparnos de nuestra propia sangre… es solamente una parte de la humanidad.

Tomas nota mental de la idea, parece razonable.

Deuxième leçon, Ramuntcho: il faut tojours rappeler la première leçon.

Tras una nueva referencia a tu apodo, concluyes que la nota del abad tiene muchísima más información que la que imaginabas. Preparándote para continuar atento, te llega el mensaje claramente: solamente hay una lección. Lo demás es orgullo.

He adquirido muchos talentos en la vida, monje perfumista… ninguno me habría preparado para el asombro que me ha provocado conocerte de esta manera. Solamente una virtud divina me mueve cada día para seguir adelante: la Sabiduría. Desde su gran plan, el todopoderoso nos envía su providencia y si es el momento de ir a hacer turismo al mercado… lo será. En este instante, por el pasillo la tercera puerta a la izquierda será tu celda por las horas que nos tome ir al mercado. Date prisa, que en unos minutos más va a ser muy complicado moverse a través de él. Y, estoy seguro, que quieres encontrar los mejores materiales para tu trabajo. Sé que tu examen será en el monasterio y sé, también, en que lugar naciste… podría llevarte luego de terminar las compras.

Raymond (Guardiana)
Perfumista parisino

Re: L'enquête vers l'Art Sacré: la voix du divine dans le cœur

#90

Mensaje por Guardiana » 09 Sep 2020, 22:34

Una vez ya estoy en mi celda, habiendo dejado la carreta en el sitio decidido por los monaguillos, pongo los avíos más imprescindibles en una humilde cómoda… dejando el resto apilado dónde había quedado. Entonces preparo bien el dinero, mi lista de la compra… no vaya a ser que se me olvide algo y mi bolsa cruzada para meter dentro los utensilios; pues no me atrevo a llevar la carreta, viniendo de mi, capaz soy de confundirla con otra.

Me concentro en el lugar y mi olfato capta olor a cerrado, algo de antigüedad hay allí, como a rincón envejecido y olvidado por el paso de los años - Il doit être très longtemps depuis qu’ils n’ont pas ouvert cet endroit…

Una vez todo preparado, pienso en todo lo que me dice el arzobispo y le comento: Si solamente hay una lección y lo demás es orgullo, ¿qué quiere decir éso del orgullo? ¿Qué es pecado? Y perdóneme maître Renaud, si mis oídos no me engañan por algún zumbido, he oído decir que ¿me llevaréis al lugar donde nací?

Editor completo

Volver a “Preludio”