#15
Mensaje
por Mu_ » 30 Abr 2020, 18:33
Sire probablemente no viene de la acepción de "señor", sino de la de "progenitor".
Yo voy a proponer "antecesor", con cierta ambigüedad. "Antesire" podría funcionar, pero también veo bien lo de "gransire".
Buscando algo para los hermanos, acabo de encontrar una traducción de Kindred, aunque suena bastante fea: "deudo". Vástago queda mucho más chulo, pero se pierde el sentido original.
Tình yêu cho yêu tinh